Anastasia Salter, Stuart Moulthrop

Przebieralnia (Format Harlowe)

Twining - ćwiczenia

Do wykonania zadania potrzebny jest program Twine dostępny na stronach twinery.org. Komplet ćwiczeń oraz działających plików omówionych w książce Twining (w oryginale) znajduje się na stronach Gitbuba i zachęcamy do ich ściągnięcia. Niniejsze ćwiczenie znajduje się w folderze "One" i składają się na nie pliki "Twining1.3.html" oraz "Twining1.3.txt" Polska wersja ćwiczenia w formacie Twine Harlow jest do ściągnięcia poniżej.

◊ Proszę stworzyć nową historię w Twine i nazwać ją “Przebieralnia” bądź cokolwiek innego. Od wyboru do koloru. Otwórzmy swoją historię. W panelu Twine na górnym pasku okna [2] znajdziemy menu "Format". Jednym z elementów tego menu jest "Zmiana formatu historii". Po wybraniu tego elementu zobaczymy listę dostępnych formatów. Jeśli ustawiliśmy już program na Chapbook jako domyślny format, pojawi się on jako aktualnie wybrana opcja. Przełączmy na Harlowe, klikając w tak zwany “przycisk radiowy”. Jeśli mamy dostępnych kilka wersji Harlowe, wybierzmy tę z najnowszym wydaniem (np. Harlowe 3.1).

◊ Teraz utwórzmy nowy pasaż i nazwijmy go "Przebieralnia”. Proszę zauważyć, że interfejs tworzenia Twine nie ulega zmianie przy zmianie formatu historii. Formaty historii wpływają tylko na sposób przekazywania kodu Twine do przeglądarki w celu wyświetlenia zawartości. Twine jest jednak systemem open-source, tworzonym przez użytkowników, więc każdy format posiada swój własny dialekt kodu. Świat Twine jest trochę jak Europa - można przekroczyć granicę i napotkać język bardzo różny od tego, którego używamy w domu, a zatem istnieją powody, dla których warto się uczyć wielu języków. Traktujmy następujące doświadczenie jako lekcję imersji językowej. A teraz proszę wprowadźmy następujący tekst do "Przebieralni":

(either: “Budzisz się”, “Jesteś” ”Pojawiasz się”,”Materializujesz się") w (either: “nie posprzątanym pokoju”, ”Kantorze Wymiany Drobnych”,”Wciąż zmieniającej się lokacji,”Miejscu pełnym możliwości”, ”strefie nieznanej”).

Na pierwszy rzut oka, Harlowe może nie wyglądać aż tak inaczej niż Chapbook. Jest tam ten sam mieszany styl programowania i prozy narracyjnej. Patrząc bliżej, zobaczysz, że Harlowe używa innych znaków do oznaczenia - nawiasów zamiast nawiasów klamrowych i kwadratowych. Oba te znaczniki również występują w Harlowe, choć nie w tym przypadku. Struktura, którą widzimy tutaj, nazywa się makro (either:). Makra są trochę jak wstawki w Chapbooku - pozwalają na zmienność tekstową dyktowaną przez warunki logiczne.

Owo makro (either:) pozwala pisarzowi na utworzenie listy elementów, z których Twine/Harlowe automatycznie wybierze losowy element. To samo można zrobić w Chapbook, ale nie tak elegancko jak w tym przecudownym makro. Jak można się domyślić, jesteśmy niemalże zakochani w makro (either:). To jedna z najprostszych metod, jakie znamy, w jakimkolwiek języku programowania, do szybkiego tworzenia chmury językowej na skalę planetarną, na rozkręcenia tej chmury i patrzenia, co z niej wychodzi. Jedyną rzeczą, której nie możemy całkowicie pochwalić, jest nazwa makra. W języku angielskim przyimek either powinien być używany tylko z dwoma alternatywami - my way or the highway. Dodanie trzeciej opcji wymaga innego przyimka. Stosując się do zasad gramatyki, makro powinno być nazwane (one of:). W rzeczywistości istnieje struktura o tej nazwie i bardzo podobnej funkcji w języku interaktywnej fikcji Inform 7, któremu wypada w tym momencie przyznać prawo wyższości.

Pomijając kwestię nazwy, zastanówmy się nad potencjałem makra (either:). Tutaj zastosowaliśmy je do zdania głównego i predykatów naszego pierwszego zdania, ale moglibyśmy podać podobne traktowanie dla każdego słowa. Chociaż to może spowodować nadmierne możenie opcji, użycie (either:) jest t jak najbardziej na miejscu. To tylko kwestia napisania kilku krótkich list. Zróbmy to teraz.

[1] Ćwiczenie pochodzi z praktycznych partii książki Anastasii Salter i Stuarta Moulthropa Twining: Critical and Creative Approaches to Hypertext Narratives, Amherst College Press 2021.

◊ Proszę opuścić jedną linijkę i wprowadzić, co następuje:


Na (either: “lewo”,”prawo”,”południowy wschód”, "zwietrznej”) od (either:”bałwana”, “piramidy”, “krytyka teatralnego”, “zbrojowni”,"zasieki na czołgi") widać (either: "cytrę”,”astrolabium”,” klucz Ziemi“,”czapkę kucharza"," trilobita”,” ducha łasiczki”)

Nie trzeba wyjaśniać, że nie wymagamy, aby koniecznie korzystać ze słów powyżej zamieszczonych, zachęcamy do wymyślania swoich własnych absurdów, co tam w duszy gra. Proszę też zauważyć, że lista alternatyw w makrze (either:) może mieć dowolną długość, oraz że każda z tych list jest autonomiczna – choć oczywiście ta autonomia jest ograniczona dopasowaniem gramatycznym wyrazów, które przy kombinacyjnych zderzeniach mogą brzmieć niepoprawnie lub nawet nieprzystojnie.

◊ Proszę opuścić jedną linijkę i zakończyć pasaż:


Przed tobą znajduje się(either: "pusta ściana","[[Otwarte Drzwi! -> Gotowe]]","nic ciekawego","ściana, która jest pusta","pustawa ściana ściany","ściana pustki","najbielsza i najbardziej pusta ściana na świecie","nie wróżąca nic dobrego ściana").

[[Zmień świat . . .->Przebieralnia>

Zawartość pierwszego makra w tym fragmencie powinno nas zainteresować. Druga opcja na liście alternatyw zawiera link do innego pasażu. Tak, możesz dodać link jedną z alternatyw w makro (either:). Ponieważ jest to jedna z aż ośmiu opcji, a wynik wyboru z (either:) jest nieznośnie nieprzewidywalny, zanim trafimy na link będziemy musieli pewnie przejść przez wiele wariantów. Jest również możliwe, że gracz, który nie spodziewa się pojawienia linku, przeoczy go, gdy ten się pojawi. Innymi słowy, jest to dość wątpliwa partia projektu. Można przecież traktować swojego gracza z nieco większym szacunkiem. Na koniec proszę zauważyć, że link na dole pasażu łączy się sam z sobą, dzięki czemu funkcjonuje jako przycisk odświeżania. Jak powiedzieliśmy, jest to OK. Wszystkie zamieszczone w pasażu makra (either:) wznawiają swoje działanie, gdy pasaż zostaje odwiedzony ponownie. Segment konfiguruje się na nowo. Loteria 1:8 dla linku wyjścia jest uruchamiana ponownie - jeśli gracz ma szczęście, może przejść dalej.

[2] Ponieważ "Twining" pisany był w 2021 roku, przed dość poważnym przemeblowaniem w interfejsie Twine, dostosowaliśmy instrukcje dotyczące zmiany formatu z Chapbooka na Harlowe do nowych wersji. Instrukcja dla Twine 2.4 lub starszych edycji brzmi: "W dolnej linii okna Twine, bezpośrednio po prawej stronie tytułu historii, znajdziemy trójkąt. Kliknijmy go, aby rozwinąć menu. Trzecim elementem tego menu jest "Zmiana formatu historii". Po wybraniu tego elementu zobaczymy listę dostępnych formatów

◊ Drugi z pasaży, do którego może prowadzić nasz tekst, "Gotowe" nie zostanie automatycznie wygenerowany z poziomu makra. Będziecie musieli go stworzyć ręczne i wprowadzić doń następujący tekst (użycie języka francuskiego jest nie obowiązkowe:)


Plus ça change.